Невеста ветра - Страница 21


К оглавлению

21

— Во всем виноват твой брат, — говорит черный человек. Он стоит рядом, высокий, огромный. Ты так усердно вытравливала всякое воспоминание о нем из своей памяти, что теперь даже во сне видишь одну лишь темную фигуру, у которой нет лица, а его холодный и безжизненный голос мог бы принадлежать мраморной статуе. — Ему не следовало приносить домой свой улов…

Ты молчишь. Что еще ты, маленький ребенок, можешь сделать? Черный человек долго смотрит на тебя, а потом поворачивается и уходит.

Кажется, именно тогда ты принимаешь решение. Поначалу трудно, ты кричишь и плачешь — ведь отсекать воспоминания немногим проще, чем самой себе отрубить палец. А потом ты вдруг чувствуешь на плече чью-то руку, и смутно знакомый голос произносит:

— Не следовало этого делать. Потом ты будешь сожалеть — если, конечно, сможешь.

Ты оборачиваешься и видишь Велина…

Эсме проснулась оттого, что кто-то поскребся в дверь. Девушка едва успела провести рукой по спутанным волосам, как дверь распахнулась — похоже, для двоих посетителей это было такой же неожиданностью, как и для нее.

— Ох, простите, — смущенно улыбнулся высокий неуклюжий матрос. Под глазом у него красовался большой синяк. — Мы тут ни при чем, это все шуточки неве… — юнга бесцеремонно двинул своего товарища локтем в бок, и тот поперхнулся. — Нашего фрегата, я хотел сказать.

Где-то в отдалении слышится издевательское хихиканье.

— Я верю, — Эсме тоже улыбнулась, хотя ей было совсем не весело. — Входите, раз пришли.

Как ни странно, они вполне сумели разместиться в каюте втроем: юнга устроился на краешке сундука, а матрос опустился прямо на пол. Недолгое время она и странная парочка смотрели друг на друга, а потом Эсме решила начать разговор сама.

— Ну, ладно, — сказала она, вздыхая. — Поначалу я хотела бы извиниться перед вами обоими за свою вчерашнюю грубость и перед тобой… — Она с трудом вспомнила, как зовут юнгу. — Перед тобой, Кузнечик, за грубость сегодняшнюю. Вы меня прощаете?

— О чем разговор! — Матрос всплеснул руками, вновь напомнив Эсме марионетку с оборванными нитками. — Вы спасли нашего капитана, да еще и Умберто в придачу. Ребята, которые были в таверне, просто в восторге от вашего умения развязывать узлы!

«Значит, Умберто — это плетельщик узлов…»

— Меня зовут Сандер, — матрос приложил ладонь к груди и слегка наклонил голову. На краткий миг его движения стали изящными, словно у кукольника все-таки осталось в запасе несколько нитей. — А с Кузнечиком вы уже познакомились.

Молчаливый юнга улыбнулся. Оставалось только догадываться, каким образом молоденький магус попал на пиратский фрегат, но, похоже, он не приходился капитану родственником: щуплый, русоволосый и с кожей, которая от природы была намного светлее, он скорее напоминал воробья, чем кузнечика. Интересно, к какому клану он принадлежит и как попал на пиратский корабль? Впрочем, те же самые вопросы можно было задать и о капитане.

— Собственно, капитан попросил, чтобы мы вас немного развлекли, — сказал Сандер, когда пауза затянулась. — Только учтите, что мы ничего не можем рассказывать о нем и о фрегате. А если хотите, чтобы мы ушли, гоните нас в шею.

Эсме призадумалась. А в самом деле, хочет ли она остаться в одиночестве?

— Нет, не уходите. Но чем вы можете меня… развлечь?

Они переглянулись и пожали плечами. Эсме хмыкнула: уже одно только присутствие забавной парочки привело к тому, что она на миг позабыла обо всех неприятностях.

— А можно мне выйти на палубу? — Эсме еще не договорила, а Кузнечик уже воскликнул: «Нет!» — и его старший товарищ согласно кивнул.

— Капитан сказал, что было бы лучше вам остаться в каюте, — произнес он виновато.

— Он рассчитывает, что я безвылазно просижу здесь три дня? — нахмурившись, поинтересовалась целительница. Ответ был очевиден, и она вновь подумала о том, что эта каюта больше напоминает тюрьму, чем комнату для гостей. — Но почему? Команда взбунтуется?

— Таков обычай, — ответил Сандер немного смущенно. — Пассажирки на фрегате всегда… э-э… проводят как можно больше времени в каюте. Раньше, кстати, вообще запрещалось брать на борт женщин.

Она знала об этом, но не подозревала, что все настолько серьезно.

— Причиной тому вовсе не команда, а сам фрегат, — продолжил матрос. — Между кораблем и капитаном… э-э… отношения ближе, чем между влюбленными. И фрегат… он — это не «он», а «она»… женщина.

— Капитан тебе за эти слова врежет, — тихонько проговорил Кузнечик, искоса поглядывая на матроса. Тот вздрогнул и осторожно потрогал синяк под глазом. — Точно врежет. Давайте лучше о чем-то другом поговорим!

— Так это что, он?.. — спросила Эсме, и Сандер тотчас завертел головой.

— Нет, боцман… когда я вернулся на борт и сказал, что не сумел доставить послание капитана, он мне и засветил от всей души. Он такой, но капитан в гневе намного страшнее… впрочем, я привык. Эсме, так вы поняли, что я сказал? Это важно. Она растерянно нахмурилась.

— То есть вы хотите сказать, что… фрегат ревнует? И свет померк.

Всего на один миг Эсме ослепла и оглохла, а в ее сознании эхом прокатился женский смех — очень жестокий смех. Целительница даже не успела испугаться, как все стало по-прежнему, и по лицам Сандера и Кузнечика Эсме поняла, что они знают о случившемся.

— Вот видите! Достаточно одного лишь присутствия женщины на борту, чтобы фрегат начал нервничать, а уж если женщина будет расхаживать по палубе, словно хозяйка… — матрос закатил глаза и не закончил фразу. — К тому же наш корабль отличается весьма крутым нравом. Не представляю другого человека, кроме капитана, который смог бы удержать ее в узде.

21